法制 законодательство;закон;правопорядок
法律 закон;право
制订 устанавливать;составлять
公布 объявлять;опубликовать;обнародовать
法律效力 сила закона;юридическая сила
法律生效 (закон)вступает в силу
咨询 юридические справки
法律手续 юридические формальности
法律制裁 привлечение к судебной ответственности
受法律制裁 нести судебную ответственность;быть наказанным по
закону
健全社会主义法制 усовершенствовать социалистическое
законодательство
成文法 статут
不成文法 неписанный закон
决议 резолюция;решение
公报 коммюнике;официальное сообщение
通告 извещение;сообщение;обнародовать;объявить
通令 приказ;распоряжение;предписание
политика;установка;политическая линия;курс
法令 законы;постановления;решения;декреты
政令 правительственное постановление или административный
приказ
紧急法令 чрезвычайное постановление или закон
现行法令 действующие законы;узаконения
法纪 закон и дисциплина
法案 законопроект
法典 кодекс;свод законов;уложение
法规 законоположение;узаконение;предписание
单行法规 единые принципы
条款 статья;пункт
规定 постановление;установление;постановить;установить
法律条文 статьи(постановления)закона
总则 общий устав;общее положение
分则 особое(положение)постановление;постановление
специфическое
执法 блюсти(исполнять,выполнять,применять)законы
执法如山 строго блости законы
达到法定人数 составить(организовать)кворум
法定年龄 правовой(юридический)возраст
人身权利 право личности
特权思想 мысль о привилегиях;стремление к призилегированному
положению
(诉讼)时效 ограничение;оговорка;предписание
有关文件 соответствующие документы(свидетельства;материалы)
公证的副本 нотариальная копия
选举法 избирательный закон
惩罚 уголовная политика
刑事诉讼法 Уголовно-процессуальный кодекс(УПК)
刑法 уголовное право
刑事上的责任 уголовная ответственность
承担刑事责任 нести ответственность за уголовное дело
婚姻法 закон о бракосочетания
国籍法 закон о гражданстве
个人所得税法 закон об индивидуальном подоходном налоге
兵役法 закон о военной службе
《中华人民共和国惩治反条例》 Устав(положение)КНР о наказании
контрреволюционеров
суд
最高人民 Верховный народный суд
地方人民 местный суд
专门人民 специальный народный суд
高级人民 народный суд высшей инстанции
中级人民 народный суд средней нистанции
省(市、县)人民 провинциальный(городской,уездный)народный суд
区人民 районный народный суд
检察机关 прокурорский надзор;органы прокуратуры
审判机关 судебные органы
机关 органы безопасности
公证制度 нотариат
公证处(局) нотариальная контора
审判权 юрисдикция
监狱 тюрьма
司法人员 судебный персонал;юридическое лицо
院长 предскдатель Верховного суда
庭长 председатель суда
审判长 главный судья
审判员 судья
审判人员(总称) судейский персонал;судьи
陪审员 народный заседатель;присяжный заседатель
监狱长 начальник тюрьмы
记录员 протоколист;секретарь
员 писарь;письмоводитель
公诉人 обвинитель
诉讼代理人 доверенный;поверенный
公证人 нотариус
公证职务 должность нотариуса
法警 судебная полиция
法医 судебный врач
诉讼参与人 участники судебного иска
法律监督机关 органы судебного надзора
当事人 сторона(в судебном процессе)
原告 обвинитель;истец;истина
被告 обвиняемый;ответчик;подсудимый
辩护人 защитник;адвокат
律师 адвокат
负责人员、 должностное лицо
职务上的犯罪行为 должностное преступление
债务人,债户 должник
破产的债务人 несостоятельный должник
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- sceh.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务