搜索
您的当前位置:首页正文

2018考研英语:常见长难句解析(90)_毙考题

来源:尚车旅游网


下载毙考题APP

免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻

邀请码:8806 可获得更多福利

2018考研英语:常见长难句解析(90)

为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。 Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a

successful lawsuit might compensate you for your troubles. Or so the thinking

has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable

for their customers misfortunes. 【分析】

本句是两个句子结合。在第一个句子中,if the doormat or stove failed to warn of coming

disaster是从句,指门垫或炉灶没有警示语。在第二个句子中,or 连接句子,so the thinking has

gone是一个倒装结构,正常的语序应该是the thinking has gone

so(人们是这么想的),go这个词的用法很灵活,有进展,进行的意思。时间状语the early

1980s后面是when引导的定语从句,其中juries是主语,began holding是谓语,后面是宾语more companies,liable for

their customers’ misfortunes是形容词结构做修饰。 【词汇】 fail to 未能 lawsuit n. 诉讼 compensate v.补偿 jury n.陪审团 hold v. [僻义]认为 be liable for为…负责

【译文】幸运的是,如果门垫或者是火炉没有能警告即将到来的灾难,你可以通过一场成功的法律诉讼来赔偿你的麻烦。从二十世纪八十年代的早期开始人们的想法就是这样的了,那时候陪审团认为商家对消费者的不幸应该负担更多的责任。

考试使用毙考题,不用再报培训班

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top