科技信息 人文社科 心理iilil-研究浅综述 玉林师范学院 陈宇 [摘要]心理词汇是指在人脑的长时记忆中所存储的词汇知识的心理表征,包括语音、句法、词法和语义知识等方面。本文就所搜 索的2002年以来有关心理词汇的近期研究做一个浅综述,以此让二语学习者更好地了解心理词汇,更好地习得二语,提高学习效率。 [关键词]心理词汇 研究 一、引言 词汇是学习好第二语言中最重要的一个核心的基本元素,在语言 过一个个案研究去调查在多语词汇中关于跨语言词汇的连接的决定因 素。作者首先回顾了目前在双语方面关于词汇表征的几个模型。第一个 是Kroll&her colleagues的修正等级模型(Revised Hierarchical Mode1),认 教学中占据着非常重要的地位。语言学家和教学工作者已经逐渐意识 到词汇的重要性,对此的相关研究层出不穷,成绩显著。 心理词汇是心理语言学的一个重要研究领域。“心理词汇”y.nq“心 理词库”、“心理词典”、“内部词汇”、“内部词典”等。早在“Words in the Mind:AN Introduction to the Mentla Lexicon”里Jean Aitchison就对心理 词汇明确地提出了一系列的问题。他对头脑是怎样获得,提取,使用,重 组和操作词汇的问题进行了相关研究。即心理词汇研究的是词汇怎样 存储在记忆里和怎样被提取的。限于搜索的资料,本人仅对搜索到近期 关于心理词汇的相关文章做一个浅综述。 二、近期心理词汇研究 大凡关于心理词汇的研究均离不开对人类心理的词的组织和特性 的探索。这种组织和特性包括词的词义、词的形态、词的语音以及词与 词之间的彼此关系。2002年以来,纵观本人搜索的几篇关于心理的词 汇的文章来看,在前人的基础的积累下,对心理词汇的研究也有所进 展。 GaryLibben(2002)搜索了近58篇关于心理词汇的文章,在“Brain and Language”中发表了:“Mental eLxicon Research in the New Millennium” 对新千年心理词汇的组织和功能呈现一个快照。特别探索了目前的发 现,关于语言、任务和人口的影响这三个因素是怎样和在脑子里词的表 征和加工相关联的。在关于语言的作用中,这58篇文章里的调查对象 总共包括了l7种语言。绝大部分的文章(53篇)的研究聚焦在单一的一 种语言的研究上,3篇关于双语的加工研究(tow English—French and one Chinese—Englsih),2篇关于跨语言的研究(Dutch—English and German— Polish—Greek)。研究的调查结果发现,这些语言提供了相当特别的的机 会去研究形态加工。然而,语言的需要并没有为了使关键的特征突出而 表现出特别的形态复杂性。语言的差异也通过对双语的加工研究和跨 语言的调查来呈现这个特别的问题,它也提供了一个重要的检查功能。 因为表征和加工在没有考虑语言特定的形态特征下,其它语言可能无 法普及到共似的结构。在关于人口的影响中,调查的对象包括了Dys— phasics(2%),失语症的人(13%),第一语言学习者(6%),第二语言学习者 (4%),通双语的孩子(2%),通双语的成人(4%),单语者(70%)。我们可 以看出,在关于人口方面的研究有着重大的多样性。通过人口的年龄组 研究词汇的加工,可以让我们综合地理解心理词汇的功能体系结构。然 后是关于任务的影响,在作者所查找的58篇文章里,在这个特别的问 题里包括了80个独立的研究。其中,绝大多数的是报告研究人类参加 者对于词汇加工任务的表现。通过图表显示的任务分解指出在心理词 汇的方法研究方面是保持一致的。同时突出一个事实,那就是在权衡生 态效度和实验严谨之间是不可避免的特征。最后作者提出了一个关于 心理词汇严谨的表征的组织框架,通过三角形的图形来表明心理词汇 的三个层次的关系。三角形的图表显示了语言的影响、人口的影响、任 务的影响以及心理表征、生态效度、神经学实例和处于中心位置的心理 词汇之间的关系。 Jeffrey L.Elman(2004)在“An alternative view of the mental lexicon”中 对心理词汇的研究提出了另一种观点,发表在“TRENDS in Cognitive Sci— ence”。通常认知语言的一个重要方面就是认知语言的词。这些知识通 常存储在心理词典里面,这部词典里面包括了词的意思、发音、句法特 点等方面的信息。而在作者的这篇文章里,他提出了另一个不同的观 点。在他的观点里,他指出词被认为是一种刺激物,在心理状态里直接 操作。一个词的语音、语法和语义的属性都在那些心理状态中的作用下 显示。最后,作者套用戴夫鲁姆哈特的话:“W0rds do not have meanin they rae cues to meaning."画龙点睛地道明了他的观点。 Mira Goral,Erika S.Levy,Loraine K.Obler,Eyal Cohen(2006)在‘“Brain and Language”中发表T“Cross—language lexical connections in the mentla lexicon:Evidence from a ease oftrilingual aphasia”。在这篇文章中,作者通 为一语和二语的词汇表征是独立的但又是相互关联的。至关重要的是, RHM模型捕捉着两种词汇之间双向的和非对称的关系。同时,他们还 指出在这个模型中就词汇连接而言,从一语到二语的词汇连接并没有 从二语到一语的词汇连接强。第二个模型是Dijkstra&vail Heuvend的双 语互动激活模型,是在关于心理词汇表征的联结模型的基础上发展起 来的。BIA模型表征着词的认知过程。在BIA模型中,词汇的路径被认 为是语言的非选择性,因此综合语言包含着两种语言的词语。进一步, Dijkstra声称BIA模型可以扩展至超过两种语言。在此基础上,他们提 出了多语互动激活模型,在二语模型的假定下运用同样的机制和构架。 此外,作者还提出了翻译任务。关于翻译任务,已经在双语心理词汇的 著述中得到了相当的关注并产生了两个主要的共识:第一就是翻译从 更加熟练的材料到没有那么熟练的比翻译到更加熟练的材料要慢。第 二就是这些潜在的不同会减少提高第二语言的能力。在这些基础上,作 者对一个个案研究进行了调查探索。受试的对象是一个懂得多种语言 却得了失语症的人。此研究主要是通过对这个得了失语症的人的对话 表现和翻译任务来验证这个多语者中的三种语言间词汇的关系。受试 的对象称呼为“EC”,一个46岁的男人,对他进行了两个实验的研究。第 一个实验给我们提供了关于在自然对话中内部词汇激活的资料。第二 个实验是检查一个词的翻译任务的表现。在第一个实验中,研究的是话 语中词汇的干扰。对研究干扰的结果表明,英语是最常见的干扰源,接 着是法语,而希伯莱语则是最少的干扰源。在这基础上,分别用了三种 语言与EC进行对话,这三种语言分别是法语、英语和希伯莱语。研究的 结果表现EC在法语的产出方面依然存在着困难,而在其它两种语言 (英语和希伯莱语)却是激活的。尤其是,EC在恢复英语和希伯莱语的 程度要比法语的恢复程度要好。而在法语的产出过程中绝大部分的关 于内部词汇的干扰都是来自英语的词语。法语产出中来自英语的干扰 比来自希伯莱语的干扰的频率要更加频繁。除此之外,在对话中,跨语 言的激活会有意或者是无意地发生。而在希伯莱语产出中,大部分的非 目标词语是英语词汇。然而恢复的水平却未能解释在英语的产出过程 中,大部分的内部词汇的干扰来自法语而不是来自希伯莱语。第二个实 验研究是单词翻译。这个研究聚焦于词汇的提取在单词的翻译任务中。 研究的结果表明翻译的准确性和潜在性延迟了每个项目的每个子列 表。最后的结论,作者指出在内部词汇干扰的非对称模式和翻译的非对 称模式是非常显著的。这些模型受到语言学习的时间,语言恢复的程度 及使用和普遍词汇的共同项目的影响。 三、结语 当今,心理词汇的研究已经是心理语言学领域研究的一个重点和 热点,研究的相关内容也会越来越广泛和深入。本文仅对搜索到的有限 的几篇2002年以来的有关心理词汇的文章做一个简单的综述,以此让 大家对近期的研究面貌有一个比较新的了解,从而帮助二语学习者更 好地了解心理词汇,更有效地习得二语,提高学习效率。 参考文献 l 1 JAitchison,I 1987.words in the Mind:An Introduction to the Mental Lexicon Oxford:Basil Blackwel11 2 jGary Libben.2002.Mental Lexicon ILesearch in the New MiUen— nium.1J J Brain and Language. 1 3 JJeffrey L Elman.2004.An alternative view of the mental 1exicon l Tj.TRENDS in Cognitive Science l 4 JMira Goral,Erika S.Levy,Loraine K Obler,Eyal Cohen 2006 Cross—language 1exica1 connections in the mental 1exicon:Evidence from a case oftrilingual aphasia[J J Brain and Language.