您好,欢迎来到尚车旅游网。
搜索
您的当前位置:首页《陋室铭》字词解释及翻译

《陋室铭》字词解释及翻译

来源:尚车旅游网
《陋室铭》字词解释及翻译

《陋室铭》字词解释及翻译

  陋室铭(刘锡)

  ⼭不在⾼,有仙则名。⽔不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德。苔痕上阶绿,草⾊⼊帘青。谈笑有鸿儒,往来⽆⽩丁。可以调素琴,阅⾦经。⽆丝⽵之乱⽿,⽆案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀⼦云亭。孔⼦云:何陋之有?  注释

  题⽬:选⾃《全唐⽂》卷608。陋室:简陋的屋⼦。铭:古代刻在器物上⽤来警戒⾃⼰或称述功德的⽂字,多⽤韵。后来发展成⼀种⽂体。  1.在(zài):在于,动词。

  2. 名(míng):出名,著名,这⾥指因...⽽著名,名词⽤作动词。  3.灵(líng):名词⽤作动词,有灵⽓。

  4.斯是陋室(lòu shì):这是⼀间简陋的屋⼦。斯:这。是:表⽰判断。陋室:简陋的屋⼦,这⾥指作者⾃⼰的屋⼦。

  5.惟吾德:好在我(室主⼈)的品德⾼尚(就不觉得简陋了)。惟:只。吾:我,这⾥是指住屋的⼈⾃⼰。德:德⾏⾹。《尚书 君陈》:“⿉稷⾮,明德惟。”:⾹⽓,这⾥指品德⾼尚。

  6.苔痕上阶绿,草⾊⼊帘青:苔藓的痕迹到台阶,苍翠碧绿;青草的颜⾊映⼊⽵帘,⼀⽚青葱。  7. 鸿儒(hóng rú):这⾥指博学的⼈。鸿:⼤。  8. ⽩丁:百姓,这⾥指没有什么学问的⼈。

  9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这⾥指弹奏(琴)。素琴:不加装饰的琴。  10.⾦经:这⾥指佛经。

  11.丝⽵:指琴瑟、箫管等乐器,这⾥指奏乐的声⾳。“丝”指弦乐器,“⽵”指管乐器。  12.之:助词,不译。⽤在主谓间,取消句⼦的独⽴性。  13.乱⽿:扰乱双⽿。乱:形容词的使动⽤法,使……乱,扰乱。  14.案牍(dú):(官府的)公⽂,⽂书。

  15.劳形:使⾝体劳累(使动⽤法)。劳:形容词的使动⽤法,使……劳累。形:形体、⾝体。  16.南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出⼭之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

  17.南阳诸葛庐,西蜀⼦云亭:南阳有诸葛亮的.草庐,西蜀有扬⼦云的亭⼦。这两句是说,诸葛庐和⼦云亭都很简陋,因为居住的⼈很有名,所以受到⼈们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中⼭中。扬雄,字⼦云,西汉时⽂学家,蜀郡成都⼈。庐:简陋的⼩屋⼦。

  18.何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?

  19.孔⼦云:孔⼦说,云在⽂⾔⽂中⼀般都指说。选⾃《论语·⼦罕》篇:“君⼦居之,何陋之有?”作者在此去掉君⼦居之,体现他谦虚的品格。  译⽂

  ⼭不在于⾼低,有仙⼈(居住)就出名;⽔不在于深浅,有了蛟龙就有灵⽓。这是间简陋的屋⼦,只是我的品德⾼尚(就不感到简陋了)。苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的⼩草映⼊⽵帘⾥。与我谈笑的都是博学的⼈,与我交往的没有知识浅薄的⼈。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的⾳乐扰乱双⽿,没有官府公⽂使⾝体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬⼦云的亭⼦(它们都很简陋,但居住的⼈都很有名,所以就不感到简陋了)。孔⼦说:“(既然君⼦住在⾥⾯),⼜有什么简陋的呢?”

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sceh.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务