您好,欢迎来到尚车旅游网。
搜索
您的当前位置:首页浣溪沙张孝祥翻译

浣溪沙张孝祥翻译

来源:尚车旅游网
浣溪沙张孝祥翻译

浣溪沙·霜日明霄水蘸空

霜日明霄水蘸空,鸣鞘声里绣旗红,澹烟衰草有无中。 万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东,酒阑哀哉向悲风。 注释:

①霜日明霄水煮(zhàn)空:秋日的太阳照亮着晴空,水天一色,秋高气爽。霄:天空。 ②鸣鞘(shāo)声:挥动马鞭发出的响声。鞘:通“梢”,指鞭梢。 ③戍楼:驻华存有控球军队的城楼。 ④酒阑:酒喝得已有几分醉意的时候。

行及天下潇湘至洞庭。楚天阔处为数峰青。旗梢一动晚波平。 红蓼一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明。夜凉船影浸疏星。 注解:

(1)红蓼:指生长在水边的红色蓼草。 译者:

从湘江走到尽头便抵达了洞庭湖,楚天辽阔,远处是数座青翠的山峰。傍晚的湖面,风平浪静,船头旌旗上的飘带纹丝不动。水湾处红色的蓼草就像纷乱的'丝织品,跃出水面的双尾白鱼就像玉刀一样明亮。夜深渐凉,停泊下来的船的影子遮盖了稀疏的星星的倒影。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sceh.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务