【原文】
明月出天山,苍茫云海间。 长风几万里,吹度玉门关。 汉下白登道,胡窥青海湾。 由来征战地,不见有人还。 戍客望边色,思归多苦颜。 高楼当此夜,叹息未应闲。
【注释】
玉门关:在今甘肃敦煌西边。 下:出兵。
白登道:汉高祖刘邦与匈奴交战,曾在白登山(在今山西大同)被困七日。 胡:这里指吐蕃(bō),我国的少数民族之一。 由来:从来。
征战地:边境上战事多发的地方。 戍(shù)客:驻守边塞的将士。 边色:边关的景色。 苦颜:愁苦的容颜。 高楼:指高楼中的思妇。 未应闲:应该是不会停止的。
【大意】
柳絮飘零,杜鹃哀啼,我听说你被贬到龙标,跋涉五溪。我将愁心托付给明月,随风一起伴着你直到夜郎之西的龙标。
一轮明月在巍巍天山间升起,出没在苍茫的云海之中。浩荡长风,吹过几万里关隘山岭,来到这玉门关外的边塞。汉高祖出征匈奴,曾被围困在白登山七天。青海湾畔,吐蕃的也在虎视眈眈,有所企图。这边塞之地,从来都是战争频
繁的地方,看不到有几个人能够生还。守卫边疆的将士们望着边地的景色,思念家乡,脸上都是一片愁苦的颜色。他们在想:妻子守在自家高楼上,看着这样苍茫的月色,应该在不住地叹息吧。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- sceh.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务