宣传片导演:达瑞尔·古德里奇(英国)
这个片子以‘信念’为主题
这是一个申奥大国的倾情诉说——用西方人的节奏、生活方式,还有他们独特的幽默感。从内容角度看,镜头是随着一个女孩的晨跑贯穿全片的。以此为楔子,展现了奥运在伦敦的影响、伦敦的优点等。
一开篇,镜头聚焦在一处,一个跑步者的步伐跃入镜头,由此开启了一天的早晨。循着女孩的路线,我们看到了四处著名的文物遗产,女孩的运动步伐带给人灵感,随着这足迹,我们又看到一个残疾黑人在和白人打篮球,在为进球的一刹而欢呼,再比如,贝克汉姆看到女孩跑过时,找到了填字游戏的答案,当建筑工人看到女孩跑过时,用标杆当撑杆摔得满脸是泥却还是笑得灿烂……
通过这些镜头的表现,体育和生活之间充满了一种生动而妙不可言的关联。这部4分26秒长的短片,可谓短小精悍,每个镜头都有着重要的意义和作用。在五个国家的申奥竞争中,英国人抓住了IOC委员们对奥林匹克运动未来的理想主义感情,强调为了奥林匹克运动的未来,要让更多的孩子和年轻人投入到体育运动中。
在片子3分45秒的一组镜头中,几个孩子对女跑者的追逐,还有一个小女孩的几下后空翻,正是这一理念的体现。
此外,有的一组镜头表现了美好的公园聚集地,有的表现了友好而乐于助人的警察形象,有的表现不同的文化交融,发达的公共交通,厚实的经济实力等……几乎把一个申办国应有的完美资质都表现出来。
从技术手段来讲,该片主要营造给人节奏感、阳光、积极、健康的感觉。片中并无太多花哨的镜头,只是娴熟的运用一些普通技术,把镜头做的自然和谐。
在拍摄自然景观时,自然界的颜色较为简单,也有自然的铺排,比如大草原广袤的绿,上面有一群白白的羊,头顶是蓝蓝的天,或如一株盆栽,它有它的生长形态,泛着茂盛的绿,或枯萎的只有枝干.导演采取了很巧妙的办法,利用画面的模糊与清晰形成对比,来突出主体,使主体之外的东西模糊为一,形成背景。
举例来说,23秒时,镜头推近,用特写镜头拍人的面部,此时人的面部清晰,背景模糊连成一片,人们的目光自然而然落在了主体——人的面部上,随着人物头部的运动,主体与背景转换,这个过程中,人的头部渐渐模糊至一个黑色背影(逆光),而原本的背影逐渐清晰——是一座古代建筑、文化遗产,此时人们的注意力自然而然跟着转换了。
而伦敦申奥片中虽未明显强调与五环有何关系,但导演在拍摄中融入了含有运动
元素的线性美感。当一幅画面中人物的动作较为突出时,人物的运动轨迹就会像一条隐形的线条。片中这个女孩保持相同的步伐,在每个镜头中跑过时,就像一条无形的线,画在镜头上,贯穿于镜头中的生活里,带去了活力与美好的希望,这条“线”与其说是女孩的轨迹,不如说是运动的轨迹,是奥运的轨迹。
导演也很掌握角度,虽让跑步的女孩贯穿片中,却并未用镜头跟近式的跟在女孩后面去“追随”她,而是以不同的人,看到这个女孩的不同的地点,以及看到女孩后不同的反应来进行表现。如果让我们跟在一个人后面一两分钟还好,可用在这5分钟长的短片,难免会让人视觉疲劳。导演所选的拍摄角度,不仅仅突出的表现了人们的反应(即运动带来的影响),同时也保持了镜头的节奏感、新鲜感。
导演也注重画面的平衡感,如在1分53秒时,女孩向右跑过,镜头并未“恋恋不舍”的追随,而是推近,拍湖面上一个人在划船,镜头的移动是片子有了平衡感,类似于此,A镜头人物向左,下一个B镜头人物运动向右,虽然中间也会穿插一些镜头持续一个方向,但总会很快再“偏”回来。这样避免了长镜头的使用,避免观众的注意力向单一的追随,保持了画面新鲜感,也保证了情节的连续性。
导演在片子的细节也很用心,首先是片子的剪辑,让片子既有流畅感,又有节奏感;再者是人员的挑选,片中多次出现黑人白人和谐友好的画面;再有就是人物表演的细节处体现片子的真实性,生活性,如在2分13秒时,女孩从一蓝衣男子旁跑过,男子身边一阵风过,他冷不丁的打了个哆嗦……
伦敦申奥演讲稿
Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!
Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing.
China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today.
There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.
But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.
Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.
Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.
Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.
With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message \"Share the Peace, Share the Olympics,\" the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time. Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.
Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land of wonders to athletes, spectators and the worldwide television audience alike. Come and join us.
Thank you, Mr. President. Thank you all.
Now, I would like to give the floor to Mr. He
主席先生,女士们,先生们,下午好!
在向各位介绍我们的安排之前,我想先告诉大家,你们2008年将在北京渡过愉快的时光。
北京是一座充满活力的现代都市,三千年的历史文化与都市的繁荣相呼应,除了紫禁城、天坛和万里长城这几个标志性的建筑,北京拥有无数的戏院、博物馆,各种各样的餐厅和歌舞场所,这一切的一切都会令您感到惊奇和高兴。
我相信在座的许多人都曾为李安的奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》所吸引,这仅仅是我们文化的一小部分,还有众多的文化宝藏等待着你们去挖掘。
除此之外,北京城里还有千千万万友善的人民,热爱与世界各地的人民相处,无论是过去还是现在,北京历来是各个民族和各种文化的汇集地,北京人民相信,在北京举办2008年奥运会,将推动我们文化和全世界文化的交流。
在我们的计划当中,教育和交流将是我们的希望,我们期待在全国尤其是数百万青少年中,留下一笔精神财富。
从2005年到2008年我们每年定期举办文化活动,我们将开展多元文化活动,举办世界青少年和表演家参加的音乐会,这些文化活动同时在奥运村和全市范围内展开,以方便运动员的参加。
我们的开闭幕式,将是展现中国杰出作家、导演和作曲家的舞台,讴歌人类的共同理想,以及我们独特的奥林匹克运动。
基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力,将途经希腊、埃及、罗马、美索布达米亚,波斯、印度和中国,以共享和平、共享奥运为主题,“奥运”这一永恒不惜的火炬,将跨越世界最高峰——珠穆朗玛峰,从而达到最高的高度,中国的奥运圣活将通过西藏,穿过长江和黄河,踏上长城,途经香港、澳门、台湾,在组成我们国家的56个民族中传递。通过这样的路线,我们保证目睹这次火炬接力的人们,会比任何一次都多。
700年前,马可波罗曾对中国的美丽有过惊奇的描述。有人问马可波罗,你的有关中国的描述是真的吗?他说,我只不过将我所见到的跟你们描述了一半而已。
女士们,先生们,我相信北京和中国将向运动员、观众和全世界的电视观众证明,这是一块神奇的土地。
谢谢主席先生,谢谢大家!
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容