全新版大学英语(第二版)4作文翻译及长句翻译
攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。师长(division commander)命令我们营(battalion) 夜晚绕到敌人后方发起突然袭击。然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地 (marshland)。我们很多人担心会陷入泥潭之中。我们营长决定冒一下险。所幸由于寒冷天气沼泽地都结上了冰,我们于天亮前到达目的地并从敌人后方发起进攻。这一下扭转了战局。敌人没有戒备,不久便投降了。 The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy at night and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cross marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble . Lucky enough, thanks to the
severely cold weather which made the marchland freeze over, we arrived at our destination before dawn and began
attacking the enemy from the rear. This
turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard , soon surrendered.
汽车自从发明以来使交通运输发生了性的变化,永远地改变了人们的生活、旅行和办事的方式。但另一方面,也带来了危害,尤其是公路死亡事故。然而,现今由于计算机技术和电子传感器的使用,有可能消除发生的大多数交通事故。例如,装在你汽车上的电子传感器能检测到空气中的酒精雾汽并拒绝启动引擎。同样,传感器还能通过接受在轨道上运行的卫星发出的信号监测路况并大大减少你陷入交通拥堵的可能性。
Automobiles have, since their invention, revolutionized transportation, changing forever the way people live, travel, and do business. On the other hand, they have
hazards, especially highway
fatalities. However, today the application
brought
of computer technology and electronic sensors in designing and manufacturing
尚。他们中一些人似乎不在乎中国的传统美德,更不要说发扬光大,这使得有人忧虑中国传统文化会不会有一天终将消失
Globalization has great implications for young Chinese. For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas to look for jobs. And for those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprises, English has become increasingly important. At the same time, a considerable number of overseas Chinese students have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy. The Internet has strengthened the links between Chinese young people and those
elsewhere. They follow the latest trend and
copy foreign fashions. Some of them don't seem to care for traditional Chinese virtues,
let alone carry them forward, which has
given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.
就我来说,我发现外表往往是靠不住的。譬如,要是你仅凭外表去判断诸如爱德华·海德·伯顿这样的人,你就错了。外表上,伯顿像是个表里一致的人。他个子很小,满头白发,有着一双温和、蔚蓝的眼睛,文雅且坦率。然而,他原来却是十分的残忍。他侮辱和愚弄穷困潦倒的伦尼,让他去做那样的蠢事。更让人吃惊的是,他对伦尼的死全然冷漠无情。毫无疑问,他是个铁石心肠的家伙。
For my own part, I find that appearances are all too often deceptive. For instance, you might be wrong if you judged by appearances only people like Edward Hyde Burton. In appearance, he seemed a man
all of a piece. He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes, gentle and candid. Nevertheless, he turned out to be
very cruel. He insulted and fooled Lenny who was down and out and made him commit himself to an insane venture. What was still more surprising was that he was
completely indifferent to Lenny's death. Without doubt, Burton was a man with a heart of stone.
1) 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。(be engaged in doing sth.) Mr. Doherty and his family are currently
engaged in getting the autumn harvest in
on the farm.
2) 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。(underestimate, equip)
We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most
sophisticated weapons.
3) 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。(desperate)
Having been out of a job / Not having had a job for 3 months, Phil is getting
increasingly desperate .
4) 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。(efficient, decisive)
Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgement.
5) 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会(village neighborhood committee)决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。(at the cost of)
Since the chemical plant was identified as the source of pollution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.
1)空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着
大炮的声音。 (in the air)
There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance.
2)在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。(expansion)
The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problems.
3)研究表明大气中的二氧化碳的含量
(atmospheric carbon dioxide levels)与全球温度密切相关。(correlate) The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures.
4)最近公共汽车的车辆行驶(bus service)频率已有改善,从15分钟缩短到12分钟一班。(frequency)
The frequency of the bus service has been
improved from 15 to 12 minutes recently.
5)那位跳水运动员(diver)立在跳水板
(diving board)边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下。 (be poised to, signal)
The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump at the signal from the coach.
1) 尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道 (airstrip)不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来。(veteran, taxi, inadequate)
Despite the inadequate length of the airstrip in this emergency landing, the veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while.
2) 在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术(plastic surgery)。(blurt, grill)
Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted (out) that she had undergone two plastic surgeries.
3) 我们有技术,我们的合伙人有资金。一起干,我们就掌握了未来。(partner, in sb.'s hands)
We have the technology and our partner has the capital. Working together, we'll have the future in our hands.
4) 要是我事先知道你会带这么多朋友回家,我会好好准备的。你看,我现有的食品和饮料连小吃一顿(a snack)都不大够。(preparation, barely, beforehand)
If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have made better preparations. You see, I have
barely enough food and drinks for a snack.
5) 当人们得知地震灾区(the
earthquake-stricken area)将要建造结构更牢固的新校舍时,纷纷慷慨解囊。(structure, generously)
People gave generously upon learning that new school rooms with stronger
structures were to be built in the
earthquake-stricken area.
1) 因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到了欧洲以外的其它地方。(asset, elsewhere, outlook)
Due to his pessimistic outlook on the European economy, John has moved his
assets from Europe toelsewhere.
2) 我喜欢雇佣年轻人。他们愿意学习,而且忠于职守。(be committed to, earnest) I like hiring young people. They are
earnest learners and committed to work.
3) 玛丽和她那些以自己孩子为中心的女友们不同,更在意个人成长。 (center, unlike) Unlike her girl friends who center their lives on their children, Mary cares more about her personal growth.
4) 有一大批同事和你意见不和,这是怎么回事?(at odds with, considerable) Why is it that a considerable number of
colleagues are at odds with you?
5) 中国出台了一系列以加强同发展中国家的合作。(a variety of, strengthen) The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen
cooperation with developing countries.
1) 我的直觉是亨利会设法参加这次探险,因为他有一点冒险家的气质。(something of, instinct)
I have an instinct that Henry will seek to join the expedition, because he is
something of an adventurer.
2) 即使置身于一个嘈杂的环境中,他也能坚持做手头的工作。 (capable, stick to) He is capable of sticking to the task at hand, even if he is exposed to noises.
3) 这个商标是依据迄今有效的(in force)法律注册的。(hitherto, in accordance with) The trademark was registered in accordance with the laws hitherto in force.
4) 奇怪的是,许多人自愿帮助组织会议,但是只有少数几人到场。(oddly enough, turn up)
Oddly enough, many people volunteered to help organize the meeting, but only a few turned up.
5) 老师那充满关爱的话语,以及坦诚的评价改变了迈克对于社会和他自己的看法。(affectionate, candid)
The teacher's affectionate words, along with his candid comments, changed the way Mike perceived the society and himself.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- sceh.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务