您好,欢迎来到尚车旅游网。
搜索
您的当前位置:首页谢翱《登西台恸哭记》阅读答案附译文

谢翱《登西台恸哭记》阅读答案附译文

来源:尚车旅游网
谢翱《登西台恸哭记》阅读答案附译⽂

谢翱《登西台恸哭记》阅读答案附译⽂  登西台恸哭记  谢翱①

  始,故⼈唐宰相鲁公②开府南服,余以布⾐从戎。明年,别公漳⽔湄。后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处,悲歌慷慨,卒不负其⾔⽽从之游。今其诗具在,可考也。

  余恨死⽆以藉⼿见公,⽽独记别时语,每⼀动念,即于梦中寻之。或⼭⽔池榭,云岚草⽊,与所别之处及其时适相类,则徘徊顾盼,悲不敢泣。⼜后三年,过姑苏。姑苏,公初开府旧治也,望夫差之台⽽始哭公焉。⼜后四年,⽽哭之于越台。⼜后五年及今,⽽哭于⼦陵之台。

  先是⼀⽇,与友⼈甲、⼄若丙约,越宿⽽集。午,⾬未⽌,买榜③江涘。登岸,谒⼦陵祠;憩祠旁僧舍,毁垣枯甃,如⼊墟墓。还,与榜⼈治祭具。须臾,⾬⽌,登西台,设主于荒亭隅;再拜,跪伏,祝毕,号⽽恸者三,复再拜,起。⼜念余弱冠时,往来必谒拜祠下。其始⾄也,侍先君焉。今余且⽼,江⼭⼈物,眷焉若失。复东望,泣拜不已。有云从南来,⽓薄林⽊,若相助以悲者。乃以⽵如意击⽯,作楚歌招之⽈:“魂朝往兮何极?莫归来兮关塞⿊。”歌阕,⽵⽯俱碎,于是相向感唶。复登东台,抚苍⽯,还憩于榜中。榜⼈始惊余哭,云:“适有逻⾈之过也,盍移诸?”遂移榜中流,举酒相属,各为诗以寄所思。薄暮,雪作风凛,不可留,登岸宿⼄家。夜复赋诗怀古。明⽇,益风雪,别甲于江,余与丙独归。⾏三⼗⾥,⼜越宿乃⾄。

  其后,甲以书及别诗来,⾔是⽇风帆怒驶,逾久⽽后济,既济,疑有神阴相,以著兹游之伟。余⽈:“呜呼!阮步兵④死,空⼭⽆哭声且千年矣!若神之助,固不可知。然兹游亦良伟,其为⽂词,因以达意,亦诚可悲已!”(有删改)

  注:①谢翱:南宋末散⽂家、诗⼈。1276年⽂天祥起兵,他率兵投效。⽂天祥被俘遇难,他不仕元,漫游两浙以终。②唐宰相鲁公:明谓唐颜真卿,实指⽂天祥。③买榜:雇船。④阮步兵:阮籍。  8.对下列句⼦中加点词语的解释,不正确的⼀项是()  A.还,与榜⼈治祭具治:治理  B.薄暮,雪作风凛薄:迫近  C.⾔是⽇风帆怒驶怒:迅猛  D.既济,疑有神阴相相:帮助

  9.下列语句编为四组,全都能直接表明作者对⽂天祥缅怀之情的⼀组是()  ①悲歌慷慨,卒不负其⾔⽽从之游②每⼀动念,即于梦中寻之  ③设主于荒亭隅;再拜,跪伏④歌阕,⽵⽯俱碎,于是相向感唶  ⑤⼜念余弱冠时,往来必谒拜祠下⑥举酒相属,各为诗以寄所思  A.①②⑤B.①④⑥C.②③④D.③⑤⑥

  10.下列对原⽂的理解和分析,不正确的⼀项是()

  A.⽂章在哭祭⽂天祥时,并未明⽰被祭者是谁,⽽是托⾔唐宰相鲁公;也未明⽰同登西台者是谁,仅以“甲⼄丙”称代。

  B.作者最初到⼦陵祠瞻拜是年轻时陪先⽗⼀起来的,如今他⾃⼰也将⽼了,江⼭虽在⽽⼈事全⾮,有⼀种若有所失的感觉。

  C.⽂章描绘了作者在西台上⽤⽵如意击⽯,作楚歌招魂,抚摸苍⽯的悲壮场⾯,传达出祭奠⽂天祥的浓烈的哀伤。

  D.⽂章以“哭”字贯穿全篇,不同时间、不同地点的“三哭”,强烈地表现出作者⼼中的悲恸由来已久,难以抑制。  答案:

  8. A(治:置办)

  9. C(①是⽂天祥的⾏为;⑤是我年轻时对严⼦陵的怀念。)  10.C(抚摸苍⽯不是在西台上的细节。)  译⽂:

  早先我的⽼朋友唐宰相鲁郡公在南剑州地⽅设⽴办事机构,我以普通⽼百姓⾝份投军在他麾下。第⼆年,在漳江边上与他分⼿。⼜过了⼀年,公因事路过张睢阳庙和颜杲卿驻军处常⼭⼀带,慷慨悲歌,后来终于没有辜负⾃⼰的诺⾔,追随诸先烈游于黄泉。如今他的遗诗都留在⼈间,可以为证。

  我⾃恨⼀死之后只能空着两⼿与鲁郡公相见于地下,幸⽽还偏偏记得与他分别时的⾔语,每当想到这些情景时,就会在梦中重温⼀遍。有时遇到⼭⽔林池台榭及云霞草⽊,与我们分⼿时的地⽅以及节令情状恰巧相像时,就令我徘徊流连仔细察看,悲痛异常却不敢哭泣。⼜过了三年,我经过姑苏,姑苏是公早年办公的府治所在地,对着姑苏台第⼀次为鲁郡公痛哭。⼜四年之后,我再次在越王台哭他。⼜过了五年即今天,我在严⼦陵钓台⼜⼤哭。

  昨天,我与友⼈甲、⼄及丙相约第⼆天聚会。中午,⾬还没停,我们在江边雇了条船,然后上岸,瞻仰严⼦陵祠堂,⼜在祠堂旁边僧房内休息。只见坏墙枯井,好像进⼊坟墓当中。回到船中,与船夫⼀道置办了祭祀⽤具。过了⼀会,⾬停下,我们登上西台,在荒亭⾓上安放了牌位,然后下拜,跪下⾏礼。祝诵完毕后,⼜⼤哭三声,然后再下拜,起⽴。这时我⼜想起⾃⼰年轻时,经过这⾥⼀定要来祠堂瞻拜。起初来的.时候,是跟随先⽗⼀起来的。如今我也快要⽼了,⾯对⼭河⼤地,风云⼈物,依恋不舍,如有所失。于是⼜对着东⽅哭拜不⽌。这时,有云从南边飘来,云⽓罩住了林⽊,好像加重了悲哀的⽓氛。我⽤⽵如意敲着⽯块,制作了楚歌来招他的魂,歌词是:“魂灵啊,你早上要飞往何⽅?晚上归来时,关塞⼀⽚昏⿊。”歌毕,⽵如意与⽯块俱已碎裂了,于是⼤家就相对着感叹唏嘘。我们⼜登上东台,把青⽯抚摸⼀遍(不忍离去),然后回到船中休息。船夫⽅才因我痛哭过⽽感到惊奇,说:“刚才有巡逻船经过,我们何不移⾈别处呢?”于是就摇船到河中⼼,举杯相劝,各⾃作诗来寄托⾃⼰的哀思。傍晚,雪飞风寒,⾈中不可久留,就上岸住到⼄家。夜⾥⼜写诗怀古。到了第⼆天,风雪更⼤了,我就与甲在江边分⼿,仅与丙两⼈⼀同归去。⾛了三⼗⾥,⼜隔了⼀夜才到家。

  这以后,甲寄来书信与赋别的诗歌,信中说:“这天风急浪⾼,船夫拼命摇橹,耽搁了很久才渡过河。过河之后,真疑⼼有神灵在暗中相助,以显⽰这次聚游的伟观。”我说:“唉!⾃从阮籍死后,空⼭之中已有千余年没有哭声了。这事是否有神灵相助当然不能确知。但这次聚游确实是件壮举,我们仅能赋诗来表达情怀,也实在是很可悲的!”

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sceh.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务