搜索
您的当前位置:首页正文

祭亡兄端明文翻译

来源:尚车旅游网
原文:

主维建中靖国元年岁次辛巳,九月己未朔初五日癸亥,弟具官辙,谨遣男远,以家馔酒果之奠,致祭于亡兄端明子瞻之灵。呜呼!手足之爱,平生一人。幼学无师,受业先君。兄敏我愚,赖以有闻。寒暑相従,逮壮而分。涉世多艰,竟奚所为。如鸿风飞,流落四维。渡岭涉海,前后七期。瘴气所烝,飓风所吹。有来中原,人鲜克还。义气外强,道心内全。百折不摧,如有待然。真人龙翔,雷雨浃天。自儋而廉,自廉而永。道路数千,亦未出岭。终止毗陵,有田数顷。逝将归休,筑室凿井。呜呼!天之难忱,命不可期。秋暑涉江,宿瘴乘之。上燥下寒,气不能支。启手无言,时惟我思。念我伯仲,我处其季。零落尽矣,形影无继。嗟乎不淑,不见而逝!号呼不闻,泣血至地。兄之文章,今世第一。忠言嘉谟,古之遗直。名冠多士,义动蛮貊。流窜虽久,此声不没。遗文粲然,四海所传。《易》、《书》之秘,古所未闻。时无孔子,孰知其贤。以俟圣人,后则当然。丧来自东,病不克迎。卜葬嵩阳,既有治命。三子孝敬,罔留于行。陟冈望之,涕泗雨零。尚飨。

翻译:

弟弟我准备好了官府的车,谨慎地派遣了男远(按惯例是仆人名),拿家中的食物酒果之类的祭品,向我死去的哥哥为人端正开明的子瞻的英灵表示祭奠。啊!兄弟手足之间

的爱,一生中只有一人(可以有这样的爱)。小时候学习没有老师,由父亲授业。哥哥聪明我很愚笨,依靠他我才有见闻。冬天夏天相互陪伴,赶上成年就分离了。涉足社会大多时候都很艰难,难道还有作为吗。像鸿随着风飞,流落到四处。翻山越岭横渡海洋,前后有七年了。被瘴气熏过,被台风吹过。以前从中原来的人,很少有能回去的。为人有义气,外表很坚强,内心充满哲理。经历过多次挫折也不放弃,像有所等待的样子。真人像龙一样翱翔,尽管雷雨满天。从负担重任到廉洁为官,从廉洁为官到永(我猜是游泳,引申为渡海,因为苏轼曾流放到海南,但是如果认为永久,也认为苏轼的生命永远留在心中?- -说不过去吧)道路很多,但是从来没有出过山岭。最终停止在毗陵,在那有多顷田地。将要归隐休息,修建房子开凿水井。啊,上天难以信任,命运不可以期望。夏秋之交渡江时,被染上了瘴气。你上身热下体冷,都难以呼吸。张开手不说话,当时只有我思念着他。想我的兄长,我是他的弟弟。十分不景气啊,孤单一人。不美好啊,没见着你你就去世了!我无论怎么号叫哭泣你也听不到,眼泪和血都流到地上。兄长的文章,当今世上是第一的。说话尽忠,计谋上佳,是古代遗留下来的耿直。名声高于很多名士,义气也让蛮夷感动。虽然流亡了很久,但声誉是不会被埋没的。遗留下来的美好文章,都被四海所传道。《易》《书》的秘密,之前都没有听闻。现在又没有孔子,

谁知道你的贤能?来等待圣人,后人就应该这样。病丧的消息来自东方,我生病不能迎接。选择在嵩阳埋葬,已经有命中注定。你的三个儿子都很孝敬。在路上失意停留。登上山冈望着,留下的泪像雨水一样。尚飨!

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top