
英语标点符号的使用与汉语有所不同,具体体现在一些特殊符号的运用上。例如,英语没有顿号,而汉语中用顿号分割句子中的并列成分。在英语中,通常使用逗号或在最后加上“and”或“or”来代替顿号,如“slowly, carefully, and deliberately”。
英语也没有书名号,书名、报刊名通常使用斜体或下划线表示。例如,可以写作“Hamlet / Hamlet《哈姆雷特》”或“Winter's Tale / Winter's Tale《冬天的童话》”。
英语中没有间隔号,需要间隔时多用逗号,如“一二, 九”或“奥黛丽, 赫本”。英语中没有着重号,强调词语时可借助斜体、强调词汇、特殊句型、标点停顿等多种方法。
英语中撇号主要用于表示所有格,如Shakespear's plays,或数字、符号、字母的复数,如Theteacher had only four A's。撇号也可用于省略字母、数字或单词,如let's或I've。
连字号主要用于复合词,如world-famous,派生词的词缀与词根之间,如co-worker。两个比分、比赛对手、地名、人名、数字之间,可视情况译为“比”“对”“至”等。
斜线号主要用于分割作用,如It could be for staff and / or students。也常用于标音,如bed /bed/。
英语中的句号是实心点,而汉语中的句号是空心圈。省略号在英语中是三个点,位置在行底;中文的为六个点,居于行中。在美国英语中,如果省略号恰好在句尾,就用四个点。
引号在英美两国的使用有细微差别。属于引语的逗号、句号在美国英语中位于引号内,而在英国英语中多位于引号外。引语内再套用引语时,美国英语中双引号在外单引号在内,而英国英语中的单引号在外、双引号在内。
冒号在英语中的用法与汉语类似。当冒号后是引用一个人说的话,也可以使用逗号。
分号在英语中的用法与汉语类似,需要注意的是,分号和逗号有时是可以互相交替的。
引号在英语中可用于引用和戏虐,引号同时可以作为书名号,但只能使用于短诗歌、短故事、短电影和歌曲上。
英语中的省略号在句围并且有下文时,应该打四个点,最后一个为句号。感叹号的作用和用法与汉语一样。
破折号在英语中的用法与汉语类似,通常作解释或者补语。连接号的作用与汉语类似,通常用来连结字母和/或词语。
问号、括号、斜线号在英语中的使用与汉语类似,具体规则可参照相关标点符号的用法。